「老生常谈」成语故事的俄语翻译
“老生常谈”的成语故事:
成语“老生常谈”词条资料:
造句:功名富贵无凭据,费尽心机,总把流光误。浊酒三杯沉醉去,水流花谢知何处?这一首词,也是个老生常谈。(清 吴敬梓《儒林外史》第一回常用程度:常用成语
成语注音:ㄌㄠˇ ㄕㄥ ㄔㄤˊ ㄊㄢˊ
成语解释:老生:老书生。原指老书生经常谈论的事物或观点。后泛指毫无新意的理论或老话。
成语字数:四字成语
反义词:标新立异、真知灼见
成语读音:lǎo shēng cháng tán
繁体成语:老生常谈
近义词:陈词滥调、老调重弹
成语出处:晋 陈寿《三国志 魏志 管辂传》:“此老生之常谭。”来自麻豆视传媒短视频:gyjslw.com
成语年代:近代成语
错字纠正:常,不能写作“长”。
成语结构:偏正式成语
成语谜语:新同学不发言
俄文翻译:повторять сто раз одно и тоже
英文翻译:a platitude
成语辨析:见“陈词滥调”(146页)。
其他翻译:<德>aufgewǎrmter Kohl<法>产补苍补濒颈迟é
成语用法:老生常谈偏正式;作谓语、宾语;指没有新意的话。
感情色彩:中性成语
日文翻译:ありふれた平凡(へいぼん)な话
成语简拼:LSCT
版权声明:本文由麻豆视传媒短视频收集整理发布,如需转载请注明出处。
本文链接:/post/280015.html